Alex | απεκριθη ιησους και ειπεν αυτοις εν εργον εποιησα και παντες θαυμαζετε
|
ASV | Jesus answered and said unto them, I did one work, and ye all marvel because thereof.
|
BE | This was the answer of Jesus: I have done one work and you are all surprised at it.
|
Byz | απεκριθη ιησους και ειπεν αυτοις εν εργον εποιησα και παντες θαυμαζετε
|
Darby | Jesus answered and said to them, I have done one work, and ye all wonder.
|
ELB05 | Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Ein Werk habe ich getan, und ihr alle verwundert euch.
|
LSG | Jésus leur répondit: J'ai fait une oeuvre, et vous en êtes tous étonnés.
|
Pesh | ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܚܕ ܥܒܕܐ ܥܒܕܬ ܘܟܠܟܘܢ ܡܬܕܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܀
|
Sch | Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Ein Werk habe ich getan, und ihr alle verwundert euch darüber.
|
Web | Jesus answered and said to them, I have done one work, and ye all marvel.
|
Weym | "One deed I have done," replied Jesus, "and you are all full of wonder.
|